Независимый Ювелирный Форум
https://forum.jwiki.ru/

Варианты перевода слова Part в DeskProto
https://forum.jwiki.ru/viewtopic.php?f=17&t=1183
Страница 2 из 2

Автор:  SVP [ 07 апр 2014, 10:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

Как переведется они уже перевели.
Смысла нету. По 100 раз собирать версию скорее всего не будут - это дополнительные деньги и время.
Лучше конечно с первого раза нормально сделать, тем более что ничего не мешает.

Автор:  InmarTech [ 07 апр 2014, 12:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

SVP писал(а):
Как переведется они уже перевели.
Смысла нету. По 100 раз собирать версию скорее всего не будут - это дополнительные деньги и время.
Лучше конечно с первого раза нормально сделать, тем более что ничего не мешает.


Я не думаю, что если после выхода официальной версии на русском языке будут предложения по редактированию перевода - это будет проблемой. Конечно не пересборка по 100 раз, а с какой-то разумной периодичностью.

Автор:  B0XA [ 18 апр 2014, 00:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

Вот мой перевод ДП5, пользуюсь с 2011

http://files.mail.ru/CD267EAACC7F462A84722BE48E6F92A3

Part -> Заготовка

Автор:  Дмитрий.КР. [ 24 май 2014, 16:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

InmarTech раз Вы имеете выход на разработчиков, узнайте ПОЖАЛУЙСТА будет ли в ближайшей версии DP реализована полноценная четырехосевая обработка.
Думаю многих этот вопрос интересует.

Автор:  HovK [ 12 авг 2014, 20:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

http://www.deskproto.com/download/downl ... ussian.htm
; )

Автор:  Korobtsov [ 13 авг 2014, 11:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

Скачал русскоязычную версию, первое впечатление - неудобно, буквы не те, расположение не такое. Вот что значит сила привычки, родной язык стал неудобен :D , а в остальном все работает, претензий нет.

Автор:  HovK [ 14 авг 2014, 23:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

InmarTech писал(а):
Попробую передать ваши пожелания. Хотя разработчики DeskProto и сами читают этот форум с помощью google translate ;)

В надежде, что читают... или передадите; )
DeskProto (конечно же, триальная версия!!) была первой моей CAM программой лет...уже и не помню сколько тому назад.
Осваивал методом тыка (как ты там,google translate?)) и мозгового штурма в крайне сжатые сроки, так как в такие же сроки надо было разобраться в станке и моделировании. Соответственно, довольствовался достаточно-необходимым уровнем..
Довольно скоро я убедил себя,( не без посторонней помощи), что в неудовлетворительном качестве резки виновата DP и на долгие годы перешел на ArtCAM... За ночь додумался, как же резать в Арткаме на поворотке...И опять, все на достаточно-необходимом уровне...
Потом появился Flip Flop и вместе с ним потребность в райноинтегрированной CAM программе... Попробовал немного Madcam, потом RhinoCam... вернулся к ArtCAM_у.. Недавно все-таки усилием воли окончательно перешел на Madcam4. Для небольших моделей отличная программа: не надо ничего переводить в СТЛ, в векторы, потом их импортировать в CAM. Но каааак же долго он считает модель по кругу.. Как он иногда без спросу разбивает простую плоскую модель на сектора с перепрыгиванием. Может опять виноват достаточно-необходимый уровень.
Все вышенаписаное можно считать лирическим отступлением.
.
Спираль сделала круг и я снова использую DP. Иногда. Она теперь дефолтно настроена для резки на поворотке. Вчера пытался подготовить УП в Madcam для медальки 50мм в диаметре..Через полчаса терпение мое лопнуло и я перетащил СТЛку и вектор в DP.
Считает несравнимо быстрее. И это несмотря на то, что у меня DP5.0

А теперь вопрос). Я не знаю с которой версии Matrix в качестве CAM модуля использует DeskProto. При этом DP отлично интегрирована в оболочку для Rhino. Что мешает полноценной интеграции в Rhino если она уже есть в интегрированном варианте? Не такая интеграция, когда кликаешь 3D печать и открывается стандартное DP с моделью, уже переведенной в СТЛ. И не такое замороченное как для Revo с кнопочкой под каждую операцию. Всего лишь, чтобы можно было в самой Rhino нарисовать сегментик для обработки..на поворотке)) (я могу "обмануть" программу и заставить порезать фигурный сегмент на поворотке, но я не хочу обманывать, т.к. для этого требуются лишние операции).Без всякого экспорта импорта.И перепрыгивания из одной программы в другую. Но с такой же скоростью и качеством просчета УП.
Какие-то обязательства-договора с Gemvision Matrix? По моим непроверенным данным выпуск Revo вообще прекращен((... Прощай наработки?

Может мой DP5.0 безнадежно устарел и такое уже есть в последних версиях, но еще хотел бы видеть в DP аналог арткамовской "обработки элемента"... (for example: вырезал простую обручалку, а потом на заданную глубину "А+Б=", или узор под эмаль..На неделе резал колечко_необручалку с узором. Колечко считал в DP, углубленный узор арткамовским "элементом")
http://www.youtube.com/watch?v=rr1dp9iblUg

Автор:  HovK [ 31 авг 2014, 18:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода слова Part в DeskProto

HovK писал(а):
... но я не хочу обманывать [DeskProto],..

... а приходится((

Вложения:
обманка.png
обманка.png [ 326.24 КБ | Просмотров: 3638 ]

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/